terça-feira, agosto 30, 2005

lavorare stanca - as (puras) palavras ditas

Il ragazzo respira piú fresco, nascosto
dalle imposte, fissando la strada. Si vedono i ciottoli
per la chiara fessura, nel sole. Nessuno cammina
per la strada. Il ragazzo vorrebbe uscir fuori
cosí nudo - la strada è di tutti - e affogare nel sole.
Cesare Pavese, 1936-1943

O rapaz respira mais fresco, oculto
pelas portadas, enquanto olha para a rua. Pela fresta clara
vê-se o empedrado ao sol. Não anda ninguém
na rua. O rapaz gostaria de sair
assim nu - a rua é de todos - e afogar-se no sol (Trabalhar Cansa, tradução de Carlos Leite)

Sem comentários: